Connaissez-vous “Ma tèsi a l’Ofici” – Cahier de recherche en sociolinguistique occitane ?

Depuis maintenant 2 ans, l’OPLO accueille une doctorante en sociolinguistique, Marie Sarraute-Armentia, dans le cadre d’une convention CIFRE (Convention Industrielle de Formation par la Recherche).

Si son travail de recherche est loin d’être achevé (la thèse est un marathon, pas un sprint !), nul besoin pourtant d’attendre la soutenance pour jeter un coup d’œil sur son travail ! Il suffit en effet d’aller suivre ses aventures sur son blog de thèse, Ma tèsi a l’Ofici : Quasèrn de recèrca en sociolingüistica occitana (Ma thèse à l’Office : Cahier de recherche en sociolinguistique occitane).

Au travers des billets de ce blog bilingue, vous la suivrez ainsi sur le terrain, de colloque en atelier de vulgarisation, de réflexion en changement de direction, sans oublier les concepts et méthodes qu’elle manipule​.

Carte d'identité de chercheuse

  • Nom : Sarraute-Armentia
  • Prénom : Marie
  • Occupation : doctorante à l’université Bordeaux Montaigne et au sein de l’Office public de la langue occitane
  • Discipline : sciences du langage
  • Objet de la recherche : les représentations sociales de l’occitan dans l’enseignement scolaire
  • Objectif de la recherche : comprendre les leviers de motivation, mais aussi les freins, à l’inscription d’élèves en cours d’occitan et en parcours scolaires ayant l’occitan comme langue d’enseignement afin de formuler des préconisations visant à augmenter le nombre d’élèves apprenant l’occitan.

Nos articles « coup de cœur » pour commencer la lecture du blog :

Section « Vulgarisation » :

  • Nuit Européenne des Chercheur.es 2021 : chaque année, de grands événements de vulgarisation d’envergure nationale, voire internationale, donnent aux chercheur.es l’occasion (et surtout les moyens) de faire connaître leur travail et ses enjeux au grand public. À Bordeaux, le CCSTI (Centre de Culture Scientifique Technique et Industrielle) Cap Sciences rassemble des chercheur.es des différents établissements de recherche bordelais. Marie a participé à l’édition 2021 sur le thème du « voyage ».
  • PubhD : recherche et inventivité ne sont pas antinomiques et il n’y a pas de limites à la créativité des chercheur.es ! De nombreuses initiatives de partage de culture scientifique existent ainsi en dehors des institutions. Par exemple, savez-vous que vous pouvez rencontrer des doctorant.es au pub ?!

Section « Communication scientifique » :

  • Poster scientifique (en anglais) au 24e symposium de sociolinguistique, à l’université de Gand (Belgique) : la science avance de manière collégiale et contrôlée, et c’est en soumettant leurs résultats à des colloques, puis à des revues scientifiques, que les chercheur.es font connaître et « valider » leurs travaux. Selon les disciplines, les langues de communication dans les colloques internationaux peuvent varier, mais l’anglais a tendance à s’imposer. La forme du poster scientifique est parfois considérée comme une forme inférieure de communication scientifique, privilégiée par les chercheur.es novices ; il s’agit pourtant d’un mode de communication très visuel, particulièrement adapté à la communication de résultats sous la forme de schémas et graphiques, que le public a l’occasion de regarder en détail, contrairement à une communication orale. Dans cet article, découvrez les premiers résultats du questionnaire d’enquête en ligne que Marie a diffusé au printemps 2022 (peut-être y avez-vous répondu vous-même !).
  • Communication en binôme dans un colloque de jeunes chercheur.es à Lyon : selon les disciplines, il est plus ou moins courant de travailler seul.e ou à plusieurs sur un projet de recherche, et donc également sur la communication des résultats de cette recherche. D’un autre côté, le maître-mot de la recherche en sciences humaines dans le 3e millénaire est l’interdisciplinarité, c’est-à-dire, la collaboration de plusieurs disciplines dans le traitement d’un même objet d’étude. Dans cet article, Marie raconte sa collaboration avec une doctorante en anthropologie sociale et culturelle pour mettre en place un protocole d’observation afin de collecter des données de recherche sur les représentations sociales de l’occitan lors d’un atelier de vulgarisation.

Section « Concepts et méthodes » :

  • Les représentations sociales : pourquoi étudier les représentations sociales de l’occitan ? Quel intérêt dans le contexte des politiques linguistiques de revitalisation des langues régionales ? Retrouvez quelques définitions et exemples dans cet article.

Retrouvez prochainement un article sur la méthode d’analyse combinée des représentations sociales des langues dans cette section !

Section « Ma vie de doctorante » :

  • Ma tèsi a la Rochèla : cette section, qui ne comporte pour l’instant qu’un seul article, est pensée comme un véritable journal de voyage de doctorante, où l’écriture scientifique et normée laisse place aux récits d’aventures et autres questionnements introspectifs. Dans cet article, Marie revient sur son expérience dans le concours de vulgarisation « Ma thèse en 180 secondes » au printemps 2021.

Office public de la langue occitane

22 boulevard du Maréchal Juin
31406 Toulouse cedex 9

05 31 61 80 50

contact@ofici-occitan.eu

Défilement vers le haut