La lenga occitana, una bufada de cap a la crisi ?

A malgrat la fin del confinhament en França, l’epidemia de COVID-19 se perseguirà encara probablament al delà de las fèstas de fin d’annada. 

Aquela crisi que dura ara dempuèi prèp d’un an genèra ja de consequéncias pesugas, tant sul plan sanitàri, economic que social. Montra tanben los enjòcs de relocalizacion de las activitats umanas en impulsant una presa de consciéncia de l’ensems dels actors de nòstra societat.

Perque l’occitan es vector de valors de proximitat, d’autenticitat e de durabilitat, e perqué los emplècs ligats a la lenga occitana son per la màger part non-deslocalisables, non-robotisables ni informatisables, l’Ofici public de la lenga occitana (OPLO) desira acompanhar las transicions que s’amodan en prepausant aisinas practicas en lenga occitana, adaptadas a n’aqueles enjòcs.

« Los abitants de las regions Novèla-Aquitània e Occitània son fòrça estacats a la lenga occitana. Per dos tèrces d’entre eles, evòca un estacament a un territòri, a un terrador, explica Charline Claveau, presidenta de l’Ofici public de la lenga occitana. Aquel estacament coïncidís amb las evolucions de practicas de consomacion observadas dempuèi la debuta de la crisi sanitària* ».

A la debuta del segond confinhament, l’OPLO prepausèt sus son sit internet una version bilingua occitan-francés de l’atestacion de desplaçament derogatòri que foguèt telecargada mai de 12 000 còps. Per fin de perseguir dins aquela dralha, l’OPLO bota en plaça un partenariat amb Santat Publica França. S’agís ara de prepausar dispositius concrets en occitan, ancorats dins lo quotidian, per soslinhar l’oportunitat que pòt representar la mobilizacion de la lenga occitana per acompanhar la sortida de crisi. Atal son disponibles de material en occitan destinat aus als comerciants e a las entrepresas, com afichetas rapelant los gèstes barrièras de respectar. D’autras ressorsas seràn tanben prepausadas sus aquela pagina : https://www.ofici-occitan.eu/oc/crisi-sanitaria-novelas-ressorsas-en-occitan/D’accions de sensibilizacion son en cors e una campanha de comunicacion « grand public» deuriá veire lo jorn en debuta d’annada venenta.

« Una enquèsta menada abans lo primièr confinhament metèt en lum lo sosten dels abitants de las regions Novèla Aquitània e Occitània al renfortiment de la preséncia de l’occitan dins lor quotidian, perseguís Charline Claveau. Lo succès de las plataformas de productors locals (coma «Made In Aquitània» en Novèla Aquitània o «Dins ma zòna» en Occitània) demòstra que son prèstes a modificar lors practicas al quotidian. L’occitan a son ròtle de jogar per acompanhar aquelas tendéncias, en proclamant un estacament a son territòri, en se dobrint a l’autre e en compensant la violéncia simbolica d’aquela temporada ».

* « Baromètre de la transicion alimentàriade 2020 » publicat aquel 15 de decembre per Max Havelaar France.

Ofici public de la lengua occitana

22, bd maréchal juin
31406 Tolosa cedex 9

Tel 05 31 61 80 50

contact@nullofici-occitan.eu

Scroll to Top